.
.
.
.
.
.
Paupières baissées dans le soleil
le soleil devant l’œil derrière
l’ombre des pierres sur le chemin
est rouge
.
Eyelids lowered against the sun
the sun above the eye behind
the shadow of stones on the track
is red
.
.
.
A suite of 13 monotypes – engraving inks printed on Johannot paper.
Une suite de 13 monotypes – des encres de gravure imprimés sur du papier Johannot.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
The written piece Red Velvet was first published in November 2011 by Semenoir along with the first visual work
L’écrit Velours Rouge a été publié en novembre 2011 by Semenoir, accompagné de la première image
.
Histoires la nuit
Velours rouge
La femme a 42 ans, je la suis, montant son escalier en spiral, très
sombre, l’enchâssement spiral contraire aux aiguilles d’une montre,
les marches, les barres, tout, recouverts d’un velours rouge-sombre
avec chaque marche saillant du mur de droite entièrement lisse, rien
à tenir par les mains, chaque marche aussi petite que celle
d’un escabeau et chaque marche qui pivote sous le pied, et
pour ancrer mon équilibre alors que je progresse vers le haut, je tiens
les barres en velours sur le mur de gauche, l’axe de l’escalier, et
plus haut, le mur de gauche devient lisse, plus rien pour tenir.
[« mais comment pouvais-tu continuer ? »
« je l’ai fait, je ne sais pas comment. »]
L’escalier débouche dans une très grande pièce, tout est rectangulaire,
les fenêtres, la grande table, tout est inondé d’une lumière blanche.
« Bien venue dans La Pièce ! » dit-elle
et c’est un vrai plaisir.
Night time stories
Red velvet
The woman is 42, I follow her up her spiral staircase, very dark,
upward anticlockwise spiral encasement, steps,
bars, everything, covered in dark red velvet with each step
protruding from the completely smooth right-hand wall,
no hand-holds, each step as small as that of a step-ladder and every
step pivots underfoot, and to anchor my balance as I progress
upwards, I hold the velvet bars on the left-hand
wall, the stair hub, and further up, the left-hand wall becomes
smooth-surfaced, no more hand-holds.
[“but how could you continue?” “I just did, I’m not sure how.”]
The stairs emerge into a very large room, everything rectangular,
windows, large table, everything flooded in white light.
“Welcome to The Room!” she says
and it is indeed a pleasure.
fiona reverdy
.
The written piece Red Velvet was first published in November 2011 by Semenoir along with the first visual work. Here follows more.
L’écrit Velours Rouge a été publié en novembre 2011 by Semenoir, accompagné de la première image. En voici d’autres.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Red Velvet – Velours Rouge
Fiona Reverdy
.
.
.
.
.
.
.
.
c’était daffodils and lily-of-the-valley
c’était daffodils and lily-of-the-valley
c’était livre rouge carpenter-fialip
c’était apprentissage de l’anglais en classe de cinquième
c’était may be contes d’oscar wilde
fleurs
c’était au jardin de printemps
jonquilles
narcisses doubles couleur jaune pâle crème un peu curled
narcisses de poète blanc et cercle rouge au cœur hampe dressée verte
parfum sucré frais
i breathe it down deeply
c’était au jardin d’été
héron cendré en visite-surprise pattes sur maçonnerie dans le bassin
immobile comme appeau tête tournée
soudain il plonge la tête pour un poisson rouge
puis déploiement des ailes juste suffisant pour passer le petit mur
nous quitte sans métamorphoses
c’était à la nuit
quelquefois je dessinais les feuilles des arbres
presque toute la nuit la main traçait les lignes
encre de chine ou fusain
feuille tenue dans l’autre main ou posée dans un verre
jeu de doigts de poignet de pinceau de bambou
grands veilleurs du moment présent au-dessus de l’épaule
les matisse kelly motherwell
les twombly les rembrandt les dürer
et soudain c’était fini ça s’arrêtait c’était l’heure de choisir
l’heure des déchirures des abandons
l’heure de n’en garder que quelques uns
c’était ici et maintenant
laisser le regard quitter les branches du tilleul
se laisser absorber par les bourraches et leur bleu
saluer l’aubépines ses fleurs blanches de printemps et son bruissement d’abeille
passer par dessus le bassin
remarquer le frottement des elytres : c’est la libellule et son bleu-vert
et goûter au rouge au blanc au bleu des sauges à odeur de miel âcre
atteindre la ferrure rouillée-rusted où se palisse le rosier veilchen à fleurs violette et rose
où se lancent les tiges du rosier cuisse-de-nymphe-émue rose pâle
et être surprise par le grenat des roses trémières contre le mur
puis laisser glisser le regard le long des buis
le laisser s’attarder dans le carré des roses
jusqu’au cerisier montmorency
et parvenir au carré des pivoines où ça juponne duo
avec les grands pavots
tiens il y a ici visite d’asclépiades à senteur d’héliotrope
et la voir à la grille
au-delà du grand noyer
entre troènes et noisetier
bonheur
la belle personne était venue
oh qu’elle entre dans le poème
je m’en irai bientôt
.
.
As a part of ‘communicating vessels’, I welcome Maryse Hache, her text and artwork, and I thank her for having invited me to share our work. She is showing my piece “red velvet” on the Semenoir.
Dans le cadre des ‘vases communicants’, j’accueille Maryse Hache, son texte, ses dessins et peintures, et je la remercie de m’avoir invitée à mélanger notre travail. Elle accueille le mien « velours rouge » au Semenoir.
.
en savoir plus sur les vases communicants:
« Le premier vendredi du mois, depuis juillet 2009, est l’occasion de vases communicants : idée d’écrire chez un blog ami, non pas pour lui, mais dans l’espace qui lui est propre. Autre manière d’établir un peu partout des liens qui ne soient pas seulement des directions pointant vers, mais de véritables textes émergeant depuis. » pierre ménard, liminaire
ne pas écrire pour, mais chez l’autre
tous les textes, réunis par pierre ménard
pour connaître la liste de tous les participants de novembre cliquez chez brigetoun
Daffodils and Narcissus
Fresh daffodils and narcissus, the perfume! I breathe it down deeply
slowly tightening my throat as for nourishment,
their structured beauty, unfurled petals orange cone,
blues and purples in the air, a chosen fragment of rainbow
this sudden beauty in March
dried out in April, the petals with the hope of how they used to be,
exquisite, diminished forever
and below the green brilliant in its cold green blue, emerald
vibrant beneath the dry flower, the seed pod is revealed, enormous.
.
.
.
Jonquilles et Narcisses
Jonquilles et narcisses frais, le parfum ! je l’inspire profondément
lentement en resserrant ma gorge pour mieux m’en nourrir,
leur beauté structurée, pétale étendu cône orange,
violets et bleus dans l’air, fragment choisi d’arc en ciel
cette beauté soudaine en mars
desséchée en avril, les pétales avec l’espoir de ce qu’ils avaient été,
exquis, amoindris à jamais
et en dessous le vert éclatant dans le froid du bleu vert, émeraude
vibrant sous la fleur sèche, le bulbe des graines se révèle énorme.
FIONA REVERDY
.
.
.
FIONA REVERDY
contact : fionareverdy@dbmail.com
artiste peintre, née en 1953 dans le Yorkshire en Angleterre, vit et travaille à Paris.
Mon travail est dans le rêve et la réalité mêlés, un seul lieu que j’appelle Lieu Frontière.
Je vis et je travaille avec cette interpénétration des rêves et de la perception des phénomènes et des micro-événements qui souvent ne sont pas remarquables dans la vie de tous les jours. Cet indéfini, qui peut échapper au regard ordinaire, crée pour moi des configurations dont les visions deviennent des images phantasmatiques de la même nature que celles des rêves, elles me fascinent et pour moi sont porteuses de sens. Je ne les recherche pas, mais je les accepte quand elles se présentent.
Avec le temps, j’ai reconnu que certaines choses entraient plus particulièrement en résonance avec moi, que certains lieux me mettaient dans un état d’éveil qui déclenchait l’envie de dessiner, de peindre ou de graver, l’envie de matérialiser ce que j’avais perçu, l’envie d’en parler.
Dans le quotidien : des éléments, des hasards, souvent banals m’ouvrent une porte et une image s’impose, image charnière, qui bascule dans une autre réalité.
Dans la nature : les lierres d’un sous-bois dans l’Oxfordshire, certains rochers immergés dans la mer d’Iroise, les pierres et les rochers d’un torrent d’une gorge du Vallespir, l’eau thermale du Monjolet, le chant des oiseaux, des insectes, l’eau, l’air, le vent, la pluie . . . .
Dans les cahiers de rêve : où je dessine et j’écris mes rêves, histoires la nuit.
Le lieu frontière apparaît sans repères de nul part, il existe simultanément avec n’importe où, il donne du potentiel.
Expositions
2011 « Mélange » – Studio 8, Paris
2009 « Voir en rêvant » peintures, écrits, video, photo – Studio 8, Paris
2008 « The green man » peintures, dessins – Norton Holt, Oxfordshire, UK
2007 « Les Formes Mouvantes » peintures, écrits – Studio 8, Paris
2006 « Mountains » peintures – Métiers d’Art St Roch, 66400 Céret
2005 « Halys » dessins, écrits – Studio Yaya, 66150 Arles sur Tech
2003 « La Cougouillade » peintures, écrits – Studio Yaya 66150 Arles sur Tech
2001 « Parallel Worlds » peintures, gravures – Studio 8, Paris
1998 « Dreams » peintures – Atelier 5, Paris
1987-94 Peintures, gravures, – Galerie Alias, Paris
1995 « Chink in the wall » peintures – galerie Christian Alexandre à Tanlay
1994 Gravures – Triennale Internationale de l’Estampe à Chamalières
1991 Gravures – Triennale Internationale de l’Estampe à Chamalières
Enseignement
1993-95 Atelier rue de la Loire : gravure, modelage, dessin, peinture, 45250 Ousson s Loire
1994 Intervenant classe verte enfants : activités manuelles, plâtre, monotype, 45500 Gien
1992-93 Atelier Talmen, enseignement de la peinture, 29790 Pont-Croix
1989-92 Thérapie par un travail avec la terre et le dessin, avec des personnes hémiplégiques et avec des enfants dyslexiques
1985-87 Assistante taille-douce, Atelier 11, Paris
1984-86 Professeur modélage et céramiqueAtelier des Beaux-Arts de la Ville de Creil, 60100
Études d’art
1980-84 ABAC Creil: études céramique et taille-douce.
1975-79 Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, section peinture, atelier Pierre Matthey
.
.
FIONA REVERDY
contact: fionareverdy@dbmail.com
artist, born 1953, Yorkshire, England – lives in Paris, France.
My work is reality and dream melded into one, a place I call the Frontier place.
I live and work with this interpenetration of dreams and perception of small phenomena and micro-events that often go unnoticed in everyday living. The « undefined » which may escape the ordinary way of looking, creates configurations whose visions can become imperative images for me, phantasmatic images of a dream nature: they fascinate me and convey meaning, I don’t seek them out, but accept them when they appear.
Through time, I’ve realised that I enter into resonance with certain things more particularly, and that in certain places I feel a watchfulness compelling me to draw, to paint, to engrave: the need to materialise what I’ve perceived, to share it.
In everyday life : certain haphazard and often banal things will open a door onto images, ‘hinge’ images, that pivot into an ‘other’ reality.
In nature : ivy trees in an Oxfordshire wood, immerged rocks in the Iroise sea, the stones and rocks of a mountain stream in a Vallespir gorge, the thermal spring water of Monjolet, the sounds of birds, insects, water, air, wind, rain . . .
In dream books : where I draw and write down my dreams, night time stories.
The frontier place appears out of nowhere, exists simultaneously with anywhere, gives potential.
Exhibitions
2011 « Mélange » Studio 8, Paris
2009 « Voir en rêvant » peintures, écrits, video, photo – Studio 8, Paris
2008 « The green man » peintures, dessins – Norton Holt, Oxfordshire, UK
2007 « Les Formes Mouvantes » peintures, écrits – Studio 8, Paris
2006 « Mountains » peintures – Métiers d’Art St Roch, 66400 Céret
2005 « Halys » dessins, écrits – Studio Yaya, 66150 Arles sur Tech
2003 « La Cougouillade » peintures, écrits – Studio Yaya 66150 Arles sur Tech
2001 « Parallel Worlds » peintures, gravures – Studio 8, Paris
1998 « Dreams » peintures – Atelier 5, Paris
1987-94 Peintures, gravures, – Galerie Alias, Paris
1995 « Chink in the wall » peintures – galerie Christian Alexandre à Tanlay
1994 Gravures – Triennale Internationale de l’Estampe à Chamalières
1991 Gravures – Triennale Internationale de l’Estampe à Chamalières
Art teaching
1993-95 Atelier rue de la Loire : gravure, modelage, dessin, peinture, 45250 Ousson s Loire
1994 Intervenant classe verte enfants : activités manuelles, plâtre, monotype, 45500 Gien
1992-93 Atelier Talmen, enseignement de la peinture, 29790 Pont-Croix
1989-92 Thérapie par un travail avec la terre et le dessin, avec des personnes hémiplégiques et avec des enfants dyslexiques
1985-87 Assistante taille-douce, Atelier 11, Paris
1984-86 Professeur modélage et céramiqueAtelier des Beaux-Arts de la Ville de Creil, 60100
Art Studies
1980-84 ABAC Creil: études céramique et taille-douce.
1975-79 Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris, section peinture, atelier Pierre Matthey
Powered by WordPress